Объединенный институт ядерных исследований

ЕЖЕНЕДЕЛЬНИК
Электронная версия с 1997 года
Газета основана в ноябре 1957 года
Регистрационный № 1154
Индекс 00146
Газета выходит по четвергам
50 номеров в год

Номер 20 (4617) от 2 июня 2022:


№ 20 в формате pdf
 

Музыкальное наследие стран-участниц ОИЯИ

Пиковая дама с оркестром!

6 июня в Доме культуры "Мир" состоится третий концерт нового цикла "Знакомство через музыку. Музыкальное наследие стран-участниц ОИЯИ". Страна - Россия, музыка П.И.Чайковского, повесть А.С.Пушкина "Пиковая дама", которая найдет свое воплощение в день рождения Александра Сергеевича. О предстоящем событии мы побеседовали с директором Дубненского симфонического оркестра Натальей Кастро.

Наталья Александровна, само название концерта "Пиковая дама с оркестром" уже впечатляет! Как повесть Пушкина, послужившая источником сюжета для одноименной оперы П.И.Чайковского, стала темой очередного концерта цикла "Знакомство через музыку"?

Не случайно, конечно! Представляя музыкальную культуру разных стран, мы задумывали центральное место предоставить России. А поскольку обещали показать не только наиболее яркие национальные и знаковые произведения композиторов стран-участниц ОИЯИ, но и разнообразные жанры, то, наконец, пришел черед этого проекта, где удивительным образом сочетаются художественное слово и музыка.

Повесть А.С.Пушкина "Пиковая дама" и музыка П.И.Чайковского - все здесь истинно русское. А усиливает эффект тот факт, что эта программа будет показана именно 6 июня - в день рождения А.С.Пушкина.

В одном действе вы сплетаете музыку и художественное слово. Тем самым для зрителя восприятие произведения станет объемнее?

Абсолютно верно! Вообще музыка в такого вида композициях это не только художественно-выразительное средство. Она наравне с литературным материалом, а иногда и больше, становится частью действия, частью драматического построения. И здесь один из важных моментов - искусство подбора музыкального материала и творческого монтажа! При сближении, соединении музыки и текста создаются новые оттенки смысла, углубляется содержание, заостряется смысл эпизода. Поэтому как раз такой прием во многом способствует более углубленному, порой философскому переосмыслению текста.

"Точность и краткость - вот первые достоинства прозы. Она требует мыслей и мыслей - без них блестящие выражения ничему не служат", - писал Пушкин. "Пиковая дама" - короткая повесть, написанная очень ясным, немного ироничным языком. Таким же станет и предстоящий концерт?

Да, повесть короткая, сценическое чтение занимает 1 час 10 минут (кстати, в нашем концерте текст повести будет воспроизведен полностью). И совершенно уместен ваш вопрос - насколько музыка будет соответствовать литературному стилю и манере повествования А.С.Пушкина. Сразу скажу, что музыка одноименной оперы не будет включена в эту композицию. Это совершенно иная история. Это история о том, что музыка - ни в коем случае не иллюстрация, не дублирование музыкальным языком литературной фразы или отрывка текста. Здесь другая задача - раскрыть то, что стоит "за кадром", за краткостью прозы, раскрыть эмоции или потайной смысл сказанного.

Но говоря сейчас о музыке и литературном тексте, мы должны сказать и еще об одной составляющей - об актерском мастерстве! Игра актера, актерская интерпретация определяет концепцию, задает определенный тон, и в общей сложности может сильно повлиять и на выбор музыкального материала. В нашем проекте, например, будет участвовать актриса театра и кино Ксения Караева, большой мастер в области художественного слова. Выпускница мастерской Марка Захарова Академии театрального искусства, она с 2009 года тесно сотрудничала с Московским камерным оркестром центра Павла Слободкина, с камерным оркестром "Гнесинские виртуозы" именно в жанре музыкально-литературных программ. И сейчас, готовя проект с Дубненским симфоническим оркестром, Ксения находится с нами в тесном контакте, обсуждая детали и тонкости всех сторон нашего совместного действа.

"Пиковая дама" - одно из первых произведений на русском языке, имевших успех в Европе. Ее переводили на французский язык. До Чайковского оперу на этот сюжет написал австриец Франц фон Зуппе. Повесть не раз экранизировалась, англоязычная экранизация участвовала в третьем Каннском кинофестивале. Более 25 лет в театре Вахтангова в Москве идет поставленный Петром Фоменко по мотивам повести одноименный спектакль. В чем секрет Пиковой дамы, на ваш взгляд?

Неоднозначность, загадочность, мистика, магия чисел, нумерология, и при этом исторические аналогии, реалистичные бытовые зарисовки… Но главное - масса размышлений и глубина философского проникновения в жизнь, мысли, отношения людей, характеры. Вот и волнует эта повесть всех, независимо от времени, места, языка, жанра - будь то музыка, театр, кино...

Беседовала Элеонора Ямалеева,
фото из архива Натальи Кастро
 


При цитировании ссылка на еженедельник обязательна.
Перепечатка материалов допускается только с согласия редакции.
Техническая поддержка -
ЛИТ ОИЯИ
   Веб-мастер